北斗论坛

首页 » 外语学习 » 口译-笔译 » 考友交流
  1. 请问昂立的高口怎么样?   (7 篇回复)
  2. 预告贴   (0 篇回复)
  3. 我maggiexia又回来啦   (2 篇回复)
  4. 《圣经》中最让人感动的十句   (0 篇回复)
  5. 考前必看:八大攻略破解高级口译阅读   (1 篇回复)
  6. 如何有效备考口译第二阶段考试   (0 篇回复)
  7. 高口阅读冲刺之技巧篇   (0 篇回复)
  8. 二级笔译的一点点经验   (0 篇回复)
  9. 汉译英中需要注意的几个特殊问题   (0 篇回复)
  10. 翻译经验:外事口译和笔译的特点   (0 篇回复)
  11. 非专业人士怎样担当口译任务?   (1 篇回复)
  12. 技巧心得:口译常用速记符号   (0 篇回复)
  13. 技巧心得:口译中需要强记的词组   (0 篇回复)
  14. 过了二级笔译,写点经验,与各位考友分享   (0 篇回复)
  15. 技巧心得:相当活跃的不定冠词a(an)的翻译法   (0 篇回复)
  16. 技巧心得:笔译要准确-科技情报翻译的灵魂   (0 篇回复)
  17. 技巧心得:翻译的灵活性和原则性   (0 篇回复)
  18. 技巧心得:翻译中常采用的四种借用引用形式   (0 篇回复)
  19. 技巧心得:各种提示语恰当的英文翻译方法   (0 篇回复)
  20. 技巧心得:英语谚语参考翻译[推荐]   (0 篇回复)
  21. 同传探秘:外语好不一定能做同传   (0 篇回复)
  22. 经验谈:学习中高级口译的几个要点   (0 篇回复)
  23. 技巧心得:口译漫谈   (0 篇回复)
  24. 致各位口译考友的一封信   (3 篇回复)
  25. 口译爆冷门:12岁女孩通过中口   (3 篇回复)
  26. 【F】综合辅导:浅谈交传口译(转)   (1 篇回复)
  27. 关于中国特色的要有解释性的增译   (1 篇回复)
  28. 口译笔译技巧心得:三招破解翻译考试难关   (1 篇回复)
  29. 指导:中/高级口译阅读“必杀技”   (3 篇回复)
  30. 综合指导:将“中/高级口译”进行到底   (1 篇回复)
  31. 考生如何参加口译口试?   (1 篇回复)
  32. 中国翻译人才缺口高达九成翻译紧缺   (1 篇回复)
  33. 口译听力一周备考攻略   (1 篇回复)
  34. 口译考试经验   (1 篇回复)
  35. 第4课翻译技巧--加注(1)   (1 篇回复)
  36. 英语翻译专业资格考试替代职称评定   (1 篇回复)
  37. 提高口译水平的对策[2]   (1 篇回复)
  38. 积累英语词汇的十个窍门   (1 篇回复)
  39. 怎样提高中译英语水平   (1 篇回复)
  40. 提高口译水平的对策[1]   (1 篇回复)
  41. 中高级口译口译阅读“必杀技”   (2 篇回复)
  42. 托业好还是口译好~~~   (0 篇回复)
  43. 全国翻译专业资格(水平)考试简介   (1 篇回复)
  44. 江苏:口译人才纳入紧缺才库   (0 篇回复)
  45. 高口236分得主谈口译   (1 篇回复)
  46. 独家透视CATTI常见问题   (1 篇回复)
  47. 中高级口译考试难度趋稳   (1 篇回复)
  48. 你知道多少种翻译考试证书?三类证书的比较   (1 篇回复)
  49. 第4课翻译技巧--加注(2)   (0 篇回复)
  50. 第3课绪论--翻译概述(3)   (1 篇回复)
12
查看完整版本: 考友交流