北斗论坛

首页 » 外语学习 » 口译-笔译 » 资料共享 » 中级口译考试重点词组及句型(二)
maggiexia - 2007-6-29 9:44:00
31.来华投资
Reference:come to invest in China 

32.幅员辽阔
Reference:has vast land

33.劳动力资源丰富
Reference:abundant human resource

34.兴办(企业)
Reference:establish

35.market strategy
Reference:市场营销战略

36.business dealings
Reference:商务运作

37.这种投资方法对我们合作双方来说,都有丰厚地经济回报.
Reference:I would say that this type of investment will yield fat economic returns for both parties in our partnership.

38.产品有着优异的价格性能比
note:这里的"有着"
Reference:enjoy

39.I shall focus my remarks primary on...
Reference:我想重点谈谈...

40....differs greatly from...
Reference:与...是截然不同地

41.I am certain that...
Reference:我相信...

42.The future of economic cooperation with China should be viewed with a combination of enthusiasm and realism.
note:注意这里的"be viewd"
Reference:我们应该带着满腔热忱和现实主义的精神来看待与中国未来的经济合作.

43.越来越(流行)
note:不一定是more and more
Reference:increasing population

44.to stay out traffic jams
Reference:以避免交通堵塞

45.College and high school students find biking an economical alternative to cars and buses.
note:喜欢这里的alternative to 的用法
Reference:大中小学生把自行车当作汽车和公交车的廉价代用工具.

46.I want to spend part of this lecture discussing...
note:是"部分讲座(时间)"?
Reference:我想在讲座上花点时间讨论...

47.be incapable of doing sth.
Reference:不能够做某事

48.The computer's advantage over us is that...
Reference:note:注意介词over

49.重复的,反复的
Reference:repetitive

50....,其历史可以追溯到...
Reference:Dating back to... , ...

51.贸易通道
note:"通道"哈,新词一个
Reference:thoroughfare

52.我社安排的"丝绸之路游"始于西安古城,止于新疆首府乌鲁木齐.
note:始于...,止于,怎么说?怎么跟前面连接,"首府"怎么说?
Reference:"The Silk Road Tour" that we offer follows a route beginning from the ancient city of Xi'an and ending at Urumqi , the capital of Xingjiang .

53.游客们沿线可以...
note:"沿线"的表达
Reference:Along the route...

54.高超的工艺
Reference:the superior workmanship
mazm2008 - 2007-8-10 13:30:00
支持
:bingo:
1
查看完整版本: 中级口译考试重点词组及句型(二)