<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="rss.xsl" media="screen"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>北斗论坛 - 资料共享</title>
    <link>http://bbs.edulife.com.cn/showforum-53.aspx</link>
    <description>Latest 20 threads</description>
    <copyright>Copyright (c) 北斗论坛</copyright>
    <generator>Discuz!NT</generator>
    <pubDate>Mon, 08 Sep 2008 15:11:42 GMT</pubDate>
    <ttl>60</ttl>
    <item>
      <title>英汉翻译笔记精华一</title>
    <description><![CDATA[***内容隐藏***]]></description>
      <link>http://bbs.edulife.com.cn/showtopic-38941.aspx</link>
      <category>资料共享</category>
      <author>zhangshigui110</author>
      <pubdate>2007-11-12 21:56:00</pubdate>
    </item>
    <item>
      <title>中高级口译备战之笔译TOP50成语、俗语</title>
    <description><![CDATA[1.   铁石心肠    cruel and unrelenting
2.   置死地于后生 a vigorous and manly exertion
3.   千秋功业    a great undertaking of lasting importance
4.   安居乐业    live in peace and work happily  
......]]></description>
      <link>http://bbs.edulife.com.cn/showtopic-8624.aspx</link>
      <category>资料共享</category>
      <author>maggiexia</author>
      <pubdate>2007-6-25 9:23:00</pubdate>
    </item>
    <item>
      <title>[专题贴]翻译中的传神之笔</title>
    <description><![CDATA[翻译之中，译友们常常会有这样的感觉，很多中文中非常传神的俗语或者特色用法的精妙之处很难在翻译中能尽情表达出其中的精髓。

如何克服这个问题呢?就只有靠我们在翻译过程中不断的积累，记忆。

以下，就有很多......]]></description>
      <link>http://bbs.edulife.com.cn/showtopic-10942.aspx</link>
      <category>资料共享</category>
      <author>maggiexia</author>
      <pubdate>2007-6-29 10:20:00</pubdate>
    </item>
    <item>
      <title>英汉翻译笔记精华二</title>
    <description><![CDATA[***内容隐藏***]]></description>
      <link>http://bbs.edulife.com.cn/showtopic-38942.aspx</link>
      <category>资料共享</category>
      <author>zhangshigui110</author>
      <pubdate>2007-11-12 21:57:00</pubdate>
    </item>
    <item>
      <title>口译笔译分类词汇－标识提示汇编（9）</title>
    <description><![CDATA[***内容隐藏***]]></description>
      <link>http://bbs.edulife.com.cn/showtopic-41131.aspx</link>
      <category>资料共享</category>
      <author>XIAOXIAO456</author>
      <pubdate>2007-11-22 22:16:00</pubdate>
    </item>
    <item>
      <title>口译笔译分类词汇－标识提示汇编（13）</title>
    <description><![CDATA[***内容隐藏***]]></description>
      <link>http://bbs.edulife.com.cn/showtopic-41137.aspx</link>
      <category>资料共享</category>
      <author>XIAOXIAO456</author>
      <pubdate>2007-11-22 22:22:00</pubdate>
    </item>
    <item>
      <title>口试备考指导（昂立口译项目部副主任、口译项目组组长陶伟）</title>
    <description><![CDATA[***内容隐藏***]]></description>
      <link>http://bbs.edulife.com.cn/showtopic-7858.aspx</link>
      <category>资料共享</category>
      <author>maggiexia</author>
      <pubdate>2007-6-18 10:39:00</pubdate>
    </item>
    <item>
      <title>最新高口听力教程第三版重点</title>
    <description><![CDATA[***内容隐藏***]]></description>
      <link>http://bbs.edulife.com.cn/showtopic-11738.aspx</link>
      <category>资料共享</category>
      <author>joejoejoe</author>
      <pubdate>2007-7-5 9:41:00</pubdate>
    </item>
    <item>
      <title>口译高频时务经济词汇汇编</title>
    <description><![CDATA[Across-the-board: 全面的/ across-the-board tariff cut. 
Advance: 预付

Affinity marketing: 亲和推销 （专向特定社会团体成员推销产品或劳务）

Amortize: 分期偿还

Antidumping duties: 反倾销税

A......]]></description>
      <link>http://bbs.edulife.com.cn/showtopic-10983.aspx</link>
      <category>资料共享</category>
      <author>Seasun</author>
      <pubdate>2007-6-29 12:14:00</pubdate>
    </item>
    <item>
      <title>口译笔译分类词汇－标识提示汇编（5）</title>
    <description><![CDATA[***内容隐藏***]]></description>
      <link>http://bbs.edulife.com.cn/showtopic-41124.aspx</link>
      <category>资料共享</category>
      <author>XIAOXIAO456</author>
      <pubdate>2007-11-22 22:11:00</pubdate>
    </item>
    <item>
      <title>口译笔译分类词汇－标识提示汇编（10）</title>
    <description><![CDATA[***内容隐藏***]]></description>
      <link>http://bbs.edulife.com.cn/showtopic-41132.aspx</link>
      <category>资料共享</category>
      <author>XIAOXIAO456</author>
      <pubdate>2007-11-22 22:17:00</pubdate>
    </item>
    <item>
      <title>口译笔译分类词汇－标识提示汇编（12）</title>
    <description><![CDATA[***内容隐藏***]]></description>
      <link>http://bbs.edulife.com.cn/showtopic-41135.aspx</link>
      <category>资料共享</category>
      <author>XIAOXIAO456</author>
      <pubdate>2007-11-22 22:21:00</pubdate>
    </item>
    <item>
      <title>口译笔译分类词汇－标识提示汇编（11）</title>
    <description><![CDATA[***内容隐藏***]]></description>
      <link>http://bbs.edulife.com.cn/showtopic-41133.aspx</link>
      <category>资料共享</category>
      <author>XIAOXIAO456</author>
      <pubdate>2007-11-22 22:19:00</pubdate>
    </item>
    <item>
      <title>口译笔译分类词汇－标识提示汇编（8）</title>
    <description><![CDATA[***内容隐藏***]]></description>
      <link>http://bbs.edulife.com.cn/showtopic-41129.aspx</link>
      <category>资料共享</category>
      <author>XIAOXIAO456</author>
      <pubdate>2007-11-22 22:14:00</pubdate>
    </item>
    <item>
      <title>07年3月中口笔试真题及参考答案</title>
    <description><![CDATA[Part A: Spot Dictation

Direction: In this part of the test, you will hear a passage and read the same passage with blanks in it. Fill in each of the blanks with the words you have heard on the tape......]]></description>
      <link>http://bbs.edulife.com.cn/showtopic-36644.aspx</link>
      <category>资料共享</category>
      <author>zhangshigui110</author>
      <pubdate>2007-10-29 22:03:00</pubdate>
    </item>
    <item>
      <title>中级口译：最好用的26句生活英语(下)</title>
    <description><![CDATA[***内容隐藏***]]></description>
      <link>http://bbs.edulife.com.cn/showtopic-42953.aspx</link>
      <category>资料共享</category>
      <author>zhangshigui110</author>
      <pubdate>2007-12-1 23:38:00</pubdate>
    </item>
    <item>
      <title>经典英语散文欣赏：热情成就未来</title>
    <description><![CDATA[Years ago, when I started looking for my first job, wise advisers urged, &amp;quot;Barbara, be enthusiastic! Enthusiasm will take you further than any amount of experience.&amp;quot;
　　 How right they were......]]></description>
      <link>http://bbs.edulife.com.cn/showtopic-101164.aspx</link>
      <category>资料共享</category>
      <author>edu_online</author>
      <pubdate>2008-8-16 13:07:00</pubdate>
    </item>
    <item>
      <title>经典英语散文赏析：美丽人生</title>
    <description><![CDATA[Beauty
　　 There were a sensitivity and a beauty to her that have nothing to do with looks. She was one to be listened to, whose words were so easy to take to heart.
　　 It is said that the true n......]]></description>
      <link>http://bbs.edulife.com.cn/showtopic-101166.aspx</link>
      <category>资料共享</category>
      <author>edu_online</author>
      <pubdate>2008-8-16 13:08:00</pubdate>
    </item>
    <item>
      <title>经典英语散文赏析：彩虹的起源</title>
    <description><![CDATA[Once upon a time the colors of the world started to quarrel. All claimed that they were the best.
　　有一天，世界上的五颜六色彼此争吵了起来，每一个颜色都声称自己是最好的。
　　 Green said: &amp;quot;Cl......]]></description>
      <link>http://bbs.edulife.com.cn/showtopic-101165.aspx</link>
      <category>资料共享</category>
      <author>edu_online</author>
      <pubdate>2008-8-16 13:08:00</pubdate>
    </item>
    <item>
      <title>经典英语散文赏析：轻松地生活</title>
    <description><![CDATA[To a large degree，the measure of our peace of mind is determined by how much we are able to live in the present moment．Irrespective of what happened yesterday or last year，and what may or may not h......]]></description>
      <link>http://bbs.edulife.com.cn/showtopic-101163.aspx</link>
      <category>资料共享</category>
      <author>edu_online</author>
      <pubdate>2008-8-16 13:06:00</pubdate>
    </item>
  </channel>
</rss>